にとり || Nitori


にとり ||  Nitori

Nitori

Album: 東方華想神月(Touhou Kasou Kouduki)【Official Site
Circle: mai(MAIKAZE)

Lyrics/Vocals:Renka「憐歌」
Arrangement:TOKINE 「時音」

Original title :芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend(Akutagawa Ryuunosuke’s “Kappa”)/ Kawashiro Nitori’s Theme
Sources: 東方風神録 ~ Mountain of Faith(Touhou Fuujinroku)

Event:Comic Market 72「C72/Comiket 72」
Release Date:Aug 17th, 2007

English translated by Releska


彩りし星空 戻らぬ日々の面影
水鏡の奥に 重ねる強き願い

irodori shi hoshizora modoranu hibi no omokage
mizukagami no oku ni kasaneru tsuyoki negai

Trời sao đầy sắc màu hiện hữu vết tích của những ngày xưa chẳng hề trở lại.
Những khao khát mãnh liệt tích tụ dưới mặt nước tựa phản chiếu kia.

The colourful starry sky shows traces of days that will never return.
Strong desires accumulate beneath the water’s mirror-like surface.

あだなりし風の神 東の方にゐきといふ
遥かな昔にある おとぎ話なりき
やわらかな木漏れ日は 今も変わらないけど
群れなす蛙さえ 奏でる歌もなし

ada nari shi kaze no kami higashi no kata ni iki to iu
haruka na mukashi ni aru otogi-banashi na riki
yawaraka na komorebi wa ima mo kawaranai kedo
mure nasu kaeru sae kanaderu uta mo nashi

Họ bảo Phong Thần thoáng qua ở phương Đông,
Nơi vùng đất của những câu truyện thần tiên xa xôi.
Ánh sáng chiếu xuyên cành lá vẫn thế
dù cả đàn ếch cũng chẳng có bài nào để hát ca.

They say the transient wind god is in the east,
In a land of fairy-tales in the distant past.
Though the soft treelight remains the same
even the swarming frogs have no songs to sing.

大切なものほど 失えば苦しいのに
繰り返す痛みに 慣れることなど無く

taisetsu na mono hodo ushinaeba kurushii noni
kurikaesu itami ni nareru koto nado naku

Quan trọng là, càng đau thì càng mất,
nhưng tôi không thể quen được nỗi đau đã lặp đi lặp lại bao lần.

The more important something is, the more it hurts to lose it
but I will never get used to the pain I repeat.

色褪せぬ星屑 優しき木々のささめき
愛されし心に 留める深き想い

iro asenu hoshikuzu yasashiki kigi no sasameki
ai sareshi kokoro ni tomeru fukaki omoi

Bụi sao kia không phải nhòa. Tôi lắng tai nghe tiếng cây xào xạc. 
Cảm xúc sâu lắng yên nghỉ trong trái tim yêu dấu này. 

The stardust does not fade. I hear the tender rustling of the trees.
Deep feelings rest in my beloved heart.

過ぎ去りし 人らによりては果てぬ理想郷
閉ざされし 私にとりては幻想郷

sugi sari shi hitora ni yorite wa hatenu risoukyou
tozasare shi watashi ni tori te wa gensoukyou

Cho những ai đã qua, nơi thiên đường vô tận. 
Với tôi, đã bị niêm ấn, ở chốn Ảo Tưởng Hương này. 

To those people who have passed by, it is an endless paradise.
For me, sealed away, this place is Gensokyo.

咲き乱るる菖蒲が たゆたいて私を呼ぶ
蘇りし記憶に 涙が溢れてゆく

saki midaruru ayame ga tayutai te watashi o yobu
yomigaeri shi kioku ni namida ga afurete yuku

Những âm thanh hoang dại nở rộ như gọi tôi dạt về. 
Khi kí ức đã sống lại, dòng lệ tôi tuôn trào. 

The wildly blooming irises call to me as I drift about.
As my memories resurrect, my tears flow forth.

夢のごとくつづる 私のみぞ知りたり
空の蒼に続く 終わり無き物語

yume no gotoku tsudzuru watashi nomi zo shiri tari
sora no ao ni tsudzuku owari naki monogatari

Câu truyện này, chỉ mình tôi biết, xoay tròn như một giấc mộng.
Vô tận, kéo dài đến bầu trời màu xanh. 

This story, known only to me, is spun like a dream.
It is endless, continuing into the sky-blue.

大切なものほど 失えば苦しいのに
繰り返す痛みに 慣れることなど無く

taisetsu na mono hodo ushinaeba kurushii noni
kurikaesu itami ni nareru koto nado naku

Quan trọng là, càng đau thì càng mất,
nhưng tôi không thể quen được nỗi đau đã lặp đi lặp lại bao lần.

The more important something is, the more it hurts to lose it
but I will never get used to the pain I repeat.

色褪せぬ星屑 優しき木々のささめき
愛されし心に 留める深き想い

iro asenu hoshikuzu yasashiki kigi no sasameki
ai sareshi kokoro ni tomeru fukaki omoi

Bụi sao kia không phải nhòa. Tôi lắng tai nghe tiếng cây xào xạc. 
Cảm xúc sâu lắng yên nghỉ trong trái tim yêu dấu này. 

The stardust does not fade. I hear the tender rustling of the trees.
Deep feelings rest in my beloved heart.

夢のごとくつづる 私のみぞ知りたり
空の蒼に続く 終わり無き物語

yume no gotoku tsudzuru watashi nomi zo shiri tari
sora no ao ni tsudzuku owari naki monogatari

Câu truyện này, chỉ mình tôi biết, xoay tròn như một giấc mộng.
Vô tận, kéo dài đến bầu trời màu xanh. 

This story, known only to me, is spun like a dream.
It is endless, continuing into the sky-blue.


 

For your opinion

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.