I’m wondering how far one’s desires can be from another’s. Aren’t you interested, mister? You just laugh, oblivious to the distance to Magadan. What if we had gone anyway? I would be watching the ice, you’d be watching the endlessness, this is how we would be mirrored in that flat-frozen Siberia. Isn’t it how we exist? I’m stock-still and you seem to be infinite. We would step on the ice of Lake Baikal so that we could listen how it cracks. We could’ve lived a much happier life, no matter how short. It’s the most hideous thing, isn’t it? You can’t tear or flake yourself off, you’ll still be attached to this rotting world. You’d be holding my hand, I would kiss your mouth. We could’ve coped quite happily without the world around. It was a short while, I spent it on running away from you, waiting, looking back: would you catch up? Your long legs are difficult to overcome. So is, mister, to look into your light eyes. While you walk down the street, you draw the shadows behind you. All of them. See, eventually I took to you. I was fighting but to no avail. True, you’ve seen war, much of it, you are aware how many moves a capitulation must consist of. One can be extremely smart, a sharp word shot towards a good cause always hulls. And you fired upon me, mister. A whole volley, a cheerfully singing fire-squad was hidden in your chest. Now I’m wearing lacy holes. Here we are, on the shore of Lake Baikal, on the way to Magadan. You’re watching me, inviting me to join you, and I don’t dare step on the ice. It’s almost whistling while cracking under you. The pain you have to carry can earn you your real weight. Everything could be crashed if we both stepped on the crackling ice of Lake Baikal hand in hand. For months, you didn’t give me time, and now, with a smile, you ask me to step on the ice, you’re waiting for me. Well, waiting, not for an eternity, but I should step, you don’t mind how slow. I could’ve told you how I fancied you: I liked your blond beard, the way you went grey, how lean you were. And how odd, a light, thin body can leave such deep traces. Drops of rain add up in your footprints. See, there’s mud and puddles here, in my chest. They say, a path is trodden in us by many people. I know it’s a long way to Magadan. I’m breathless already. Every dawn tries to break my neck, every night casts me off and I keep skipping to avoid the leaks of sharded time: life is thin, even if we dance, mister, finally every foot steps into ice-cold water, and finds the way home. I’m obstinate, watching you, your face, your never-ending laughter. Hey, what’s the use of the heart torn out of me? What can you do with it at home? Shred it with sharp knives? Cut lacy holes in it and put it in the window? Or would it be lost in the clutter of your searched-through flat in-between scattered sheets of paper? How beautiful. Right. You know it’s fine like this. At least an undetected piece of me stays there and accompanies you wherever you go. TRANSLATED BY Ágnes Márton The CONTINENTAL Literary Magazine