Древнерусские и другие новости от Андрея Чернова. Сайт создан 2 сентября 2012 г.
О Пушкинских стихах «Ночь светла…», их находке и попытке присвоения
Вспомнил о том, как дописывали пушкинское четверостишие про дожа с догарессой. Уже после смерти брата в 1850 г. этот черновик обнаружил в какой-то книге Лев Пушкин.
Ночь светла; в небесном поле
Ходит Веспер золотой,
Старый Дож плывет в гондоле
С Догарессой молодой…
Подлинник автографа не сохранился. Только фотокопия с него.
Текст: Пушкин А. С. Соч. в 6 тт. Т. 1. СПб., 1859. С. 583.
Стихи предположительно датируются «после 1823 г.»
Это четверостишье в 1888 году дописывал Аполлон Майков, а в 1906-м Сергей Головачевский (забытый ныне поэт, неизвестны ни его судьба, ни даже годы жизни). В 1924-м за дело взялись Владислав Ходасевич, и в 1925-м Георгием Шенгели. Местами получалось то комично, то гладко, то крепко, но всё – очень так себе… Словом, не Пушкин.
Новый вариант текста опубликовал в середине 90-х детский художник Лев Токмаков.
Он напечатал в «Учительской газете» статью «Миссия» (№ 4. 31 января 1995). Это мемуар о его бабушке Марии В. (видимо, Васильевне) Лаженицыной, в котором утверждается, что стихотворение Пушкина бабушка увидела в 20-х в старинном альбоме, сохраненном в семье ее поклонника, бывшего белого офицера. Бабушка сразу поняла, что это пушкинские стихи и попросила разрешения их переписать.
Через полгода бабушкиного знакомого «поглотили Соловки». И до падения советской власти Токмаков этих стихов никому не читал.
Мемуар Токмакова здесь:
http://olgaivg.livejournal.com/
Мне об открытии Токмакова сообщил по телефону Валентин Берестов (Токмаков иллюстрировал его книжки).
В тот же день я прочитал эти стихи Кушнеру и Лихачеву (также по телефону). Их реакции совпали дословно: «Это Пушкин!..»
Сорвался в Москву. Берестов зазвал к себе Токмакова.
Я поздравлял его с открытием, но он меня перервал и предложил покурить на лестничной площадке. Где и признался, что про бабушку он всё придумал. А стихи явились ему перед глазами в виде огненных строк, когда он гостил у своих друзей-скульпторов в Голландии, и те попросили его попозировать… (Голова у Токмакова и впрямь была по внешним параметрам бетховенская.)
Я огорчил мастера, сказал, что в эту новую версию не верю.
Это пушкинская рука. Чего стоит одна только «заказная баркарола». См. по Словарю языка Пушкина в том же контексте резкого неприятия заказного сочинительства: «заказные трагедии», «заказные куплеты». Или эпитет «постылый» (правда, отнесенный не к мужу, а к жене). Или эпитет к звукам – «горестные». Сравним: «горестные пени», «горестная молитва». И т. д. И пушкинский, практически автобиографический сюжет (южное море, влюбленный певец, Елизавета Ксаверьевна и ее муж – генерал-губернатор края, всесильный «повелитель моря»).
О существовании Словаря языка А. С. Пушкина Токмаков услышал тогда впервые. Но что оно могло опровергнуть? Он же как раз и утверждал, что эти строки явились ему прямо из космоса.
Однако потом в книжечку собственных стихов (пусть не графоманских, но вполне любительских) он включил и эти, пушкинские.
Об этом удивительном сюжете я написал заметку: Чернов А. Стихи из ноосферы, или Как Пушкин смеется над нами // Литературная газета. 1996. № 7. 14 февраля. С. 6.
Ночь светла… Южная история (Одесса, графиня Воронцова, граф Воронцов…) наложилась на северную картину белой ночи.
А теперь само стихотворение. Первые пять строк известны по пушкинскому черновику:
* * *
Ночь светла. В небесном поле
Ходит Веспер золотой.
Старый дож плывет в гондоле
С догарессой молодой.
Догаресса молодая
На подушки прилегла,
Безучастно наблюдая
Танец легкого весла.
Что красавице светила?
Что ей ход небесных сфер?
Молчалив супруг постылый,
Безутешен гондольер.
Не о том ли в час разлуки
Над Венецией ночной
Льются горестные звуки
Баркаролы заказной?
Прошло несколько лет. На каком-то вечере в Московском литературном музее мы встретились и я спросил, зачем он ложью и кражей осквернил память бабушки?
Он смутился. И… подписал мне свою книжку. (Тут была и «Ночь тиха…») И попросил меня приехать. Мол, посидим и он расскажет, как дело на самом деле.
Я, разумеется, не поехал.
Теперь жалею.
ОБ ИСТОРИИ ДВУХ ОТКРЫТИЙ ЭТОГО СТИХОТВОРЕНИЯ
см. заметку Т. Г. Цявловской
http://feb-web.ru/feb/litnas/texts/l58/l58-279-.htm?cmd=2
РАЗБОР ВЕРСИЙ:
Алла Головачева. «Плывя в таинственной гондоле…» («Сны» о Венеции в русской литературе золотого и серебряного веков). // «Вопросы Литературы». 2004, № 6.
http://magazines.russ.ru/voplit/2004/6/golo12-pr.html
и тут:
Вадим Перельмутер. Потаенная полемика.
http://s30556663155.mirtesen.ru/blog/43697922244/Pushkin.-Venetsianskaya-tema.-Sorevnovanie-poetov.
СПРАВКА:
Бартенев, в 1853 г. снимавший копии с писем Пушкина к брату, так писал об автографе: «Клочок бумаги, весь измаранный черновыми стихами Пушкина, из которых можно разобрать:
М. Цявловский
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9D%D0%BE%D1%87%D1%8C_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BB%D0%B0;_%D0%B2_%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%BC_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5_(%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD)
Это стихи Токмакова! Жаль, его нет на свете
А вот 10 главу Евгения Онегина он утверждал, что нашел.
Всё наоборот. А X главу он мне показывал, чудак. У Берестова. Вполне токмаковский уровень. Скучно и пусто. Но он-то врал, что это — Пушкин. Врал при Берестове. Я тогда сказал, что я думаю об этом тексте. Даже не стал выслушивать приготовленную им легенду. Просто разобрал несколько строф.
Олег, прежде чем оскорблять выдающегося художника, честного и исключительно порядочного человека, почитайте о нем а интернете хотя бы. Его уважали, все кто его знал. Художник с мировой известностью, друг писателей, поэтов, художников и присвоил стихи Пушкина! О том, что это строки принадлежат Токмакову ясно написал его друг писатель Валентин Берестов в предисловии к сборнику стихов Льва Токмакова, вышедшем в 1998 году.
Ольга, от «Несторианы» Вам отвечаю я, Андрей Чернов.
Я знал Льва Алексеевича с несколько другой, увы, не лучшей его стороны.
Валентина Дмитриевича он обманул. И с Х главой «Онегина» пытался тоже обмануть. (Мол, подлинная.) Но не получилось. Присвоить пушкинское стихотворение нетрудно. Написать за Пушкина – невозможно даже Ходасевичу. А уровень версификаций Льва Алексеевича Токмакова был вполне любительским. Извините.
Текст главы десятой «Евгения Онегина», по словам хранивших материал, был восстановлен в 30-е годы советскими пушкинистами и попал Льву Алексеевичу в руки через знакомых, напечатан в сборнике «Судьба Онегина», Москва, 2001 год, стр. 454-457, рядом с реконструкцией десятой сожжённой главы, созданной А.Ю.Черновым и его пояснениями, стр.458. память у Токмакова была феноменальная, он мог легко эти строфы запомнить. Своё авторство он отрицал.
Лев Алексеевич пытался обмануть меня подделкой Х главы «Онегина», выдавая собственное сочинение за пушкинское. Дремучий уровень подделки наглядно говорил о версификационных способностях ее создателя, и я тогда ни на минуту не купился. Подделка было разоблачена (при Берестове, это происходило у него дома на улице Волгина). Теперь про авторское право: Токмаков при жизни был обвинен мною в краже пушкинского стихотворения. (См. статью в Литгазете.) Позже в Литмузее на вечере Григория Кружкова я сделал это и устно, при полном зале. В суд он не подал. Напомню еще, что по первой версии самого Льва Алексеевича «Ночь светла…» – пушкинское сочинение, с которым его познакомила «его бабушка» и которое он бережно хранил в памяти многие десятилетия, не решаясь никому поведать до второй половины 90-х (!) ибо… альбом принадлежал расстрелянному офицеру и публикатор мог пострадать, обнаружив факт детского своего знакомства с ним. (Так поначалу Токмаков объяснял Берестову то, почему он раньше не прочитал другу этого замечательного стихотворения Пушкина.)
Спасибо, что напомнили. Я и забыл о том сборнике. Только никакие советские пушкинисты в 30-х годах о находке Х главы не слышали. (Первой ласточкой была мистификация Альшица, но она относится к сороковым-пятидесятым.) Так что это еще одно токмаковское вранье. И при том довольно неумное.
Настоящие… Чувствуется как-то по переливам звуков. Я не эксперт по Пушкину, но по-моему – поздний.
Удивительную историю Вы рассказали про Токмакова. Не думаю, чтобы он Вам что-нибудь стоящее рассказал. Насквозь лживых людей понять невозможно.
Красивое стихотворение.
Да, Олег, это может быть и позднее его воспоминание об Одессе и влюбленности в черноморскую догарессу. У нас ведь даже полного чернового текста нет. Только набросок начальных строк да и тот в фотокопии.
Согласиться с тем, что это Пушкин, можно будет только в том случае, если в русской поэзии первой половины
19 века будет найдена рифма «сфер / гондольер».
Это точная рифма. При Вашем подходе можно доказать, что Х главу «Онегина» Евтушенко написал (рифма: титана — тирана)
На самом деле пушкинская звукопись не замыкается на концевую рифму:
Вспомним знаменитое: «морозы — читатель ждет уж рифмы розы». Здесь рифма не розы — морозы, а рифМЫ РОЗЫ — МОРОЗЫ.
Вот и тут:
что ей ход неБЕСных сфЕР —
БЕЗутешен гондольЕР.
Плюс сюда же прибавьтье еще и чТО — хОД — гонДОльер.
Я извиняюсь, что моя случайная вообще-то ассоциация была так серьезно воспринята (художника Токмакова я не знал, но к Пушкину очень неравнодушен. Каждое сохранившееся слово — драгоценность. Ложь тут непростительна. Жаль, что столько черновиков осталось незаконченными). Хотел послать Вам е-майл, чтобы Вы удалили неудачное сравнение Азефом, но случайно е-майл перестала работать. Помещаю просьбу здесь.
Как Вы чутко однако услышали внутреннюю Бес — сер. Я попытался прислушаться: нет ли других внутренних рифм. Нашел вот это «ноч-ной». Очень близко, совсем незаметно, но все же слышен отзвук. Как бы прислушиваются друг к другу звуки.
Внутренние рифмы есть не только тут но и там:
С ДОГарессой молоДОЙ
Стихотворение АСП Токмаков как свое включил в свою книжку (кажется, в первую, но надо проверить):
Токмаков, Л. А. Собачий сон : стихи / Лев Токмаков. — Владимир: Фолиант, 1998. — 62 с. — [Хранится в РГБ].
Токмаков, Л. А. Глаза бессонниц: стихи / Лев Токмаков. — Владимир : ИП Журавлева, 2008. — 95 с. — [Хранится в РГБ].