Greske fragmenter ’01

GRESK FRAGMENT : 
KRETA / KRITSÁ

han beveger
seg sjelden langt
den gamle greker
jeg så en dag
balanserende 
med bena hengende
ledig på ene siden
drar nødig lenger enn
denne muldyrryggen bærer
lar solen vandre
for seg om dagen
om natten tar tanker av
som en honningfugl
suger de søt nektar
av en drøm av en blomst
før de stiger til himmels
fortsetter i glideglukt innen
de mykt går inn for landing
mens det ennå er mørkt
midt blant ansiktsknokler
trukket med
krympet lær
er øyne fulle
av liv

.

GRESK FRAGMENT : 
CHIOS / ANAVATOS

han kjenner den godt
den vesle klatten på kartet
kjenner faktisk ingen annen
plett på kloden overhodet
enn landsbyen han bor i og
aldri kommer til å forlate  -
dager kommer på larveføtter og
mens tankens vingefrø villig vokser
seiler gylne horisonter løftefullt inn
legger sine drømmeegg ladd med
seilaser under fremmede soler
der på en skakksittet stol
i flettet plast under
et lut oliventre 

.

GRESK FRAGMENT: 
LESVOS / PLOMARI

den gamle
grekeren
sitter på sin
vante stol i
tavernaen ved
landsbytorget
i dag som han
gjorde i går
og dager før det
sol eller ikke
bekymrer ham
heller lite
der under
platantreets mektige 
greinverk lar han
tankene overrisles
av det gråklare
delvise fravær
av sollys kalt
skygge 

.

GRESK FRAGMENT:
HYDRA  I  -   
DEN GAMLE GREKEREN

den gamle greker
på restauranten
i Port Hydra
sitter urørlig og
betrakter sin verden
med vindusrutene fulle av
flatt regn og sjøsprøyt
faller han i egne tanker
løfter blikket innimellom
mens BigBrotherGreece
flimrer forbi tenker han
kanskje eldre tanker
fra en yngre tid
fra før furene i
ansiktslærhuden
ble dype som raviner
før kinnskjegg og
bart under seilerlua
ble til hvit skumsprøyt
eller var det ullen snø
dette tenker han neppe på
men flakkende bilder av
den uvelkomne snøen nordom
Thessaloniki får han med seg 
sammen med berging av
skibbrudne på Aegeiske Hav
ja selv Mikis Theodorakis
dukker opp med kor og feiring 
innimellom doser av
bin Laden og Afghanistan
men da er han forlengst
falt tilbake i tanker
blikket fortsatt varmt
men kaffen kald og
med krøllete sedler
fra en våt jakkelomme
betaler han  og går ut
i november-natten
hvor de bratte trange
steinlagte tråkk kalt
gater haster mellom
steinhusene som
utålmodige ungbekker
der de mesker seg
i høststormens
etterlatenskaper og
vasker rent etter
den siste turist

.

GRESK FRAGMENT:
HYDRA II  -   
LAGUNEN

ut av byen
opp på fjellet
muldyrtråkk viser vei
restene av stien etter
novemberregnstormen
stiger bratt og furet
opp mot lysere høyder
kranset av solgrønne
ungpinjer i flokk
nonneklosteret på toppen
passeres i godt tempo
om det er besøk de
lengter etter får de
be om bedre vær og en
annen forvillet turist
solen stikker fram og
lyser opp et bilde av
en fjern og ensom bukt
en lagune langt der nede
noen hundre høydemetre
under fotsålene   men pytt
sko er til for å slites
nedover bærer det
brått og bratt gjennom
skogbrannherjet gammelskog
allerede nesten oppslukt av
ungdommelige ungpinjespirer
stien stukket ut mellom
tornebusker og annet kratt
så gjennom ravinen før
stranden endelig bretter
seg ut omkranset av røslige 
storpinjer med nyutsprungne
Cyclamen Grecae mellom tærne
et Pebble Beach Paradise
i rødt og grønt og grått
med vann så klart at det
ikke er å fatte hvor de
minst tyve grader er gjemt
mens plagg forsvinner og
salt hav omslutter alt
som teller her og nå
hud mot hav mot sol mot hud
kroppen i ferd med å
innhente seg selv og hjernen
leker romskip i en kosmisk suppe
av greske tankespirer
hvor slumrende vekkes
og ufødte blir født
men perlemorskjellet
holder visdommer skjult
for den som ikke forstår

.

GRESK FRAGMENT:
HYDRA III  -  
FUGLEFANGEREN

etter en tung
oppstigning i
solsteken langs det
pinjeomkransede
tråkk kommer
han med ett
til syne
sittende
urørlig
der i skyggen
av klostermuren
(som var den alibi)
fuglefangeren
med sine tre bur
spredt utover
i solsteken
bebodd av
fjærkledde
nebbete
gule nøster
som mot
oppgjør i
frø og vann
leverer
forlokkende
triller egnet til
fortryllelse av
fjerne slektninger
villige til å ofre
sin frihet for
et øyeblikks
gul oppmerksomhet

.

GRESK FRAGMENT:
HYDRA IV  - 
FJELLET

lenge etter
det siste kapell
forbi det
fjerneste kloster
der hvor stien
forlengst har
runnet ut
i en ødemark
av tornebusker
og stein
der bor han
i sitt hvite
kalksteinhus
tilsynelatende alene
med sin kjøter
i den vannløse
solsvidde
sørskråning med
bratte fjell i nakken
men en gang
har også her
fjellene lokket flere
for ingen har
bygget alene i
møysommelig slit
den skarpt
slyngende steinrøys
av en sti i de
sørvendte stupbratte
fjellsiders stengsel mot
Mt. Eros’ 
lokkende tempeltopp

.

GRESK FRAGMENT:
HYDRA V  - 
HAVNEN

Port Hydra
nesten uten
en synlig
taverna
men med
mengder av
prangende
skilt for
kafe &
restaurant &
bank &
sølv & gull
av statussymboler
forøvrig mest
muldyr & mobiltelefon
for ikke å glemme
de tilsynelatende
nesten hellige
katter i utallige
sjatteringer der
de mesker seg
i restene fra de 
istykkerrevne blå
poser av plast 
men bil får de
ikke kjøre og
heller ikke du
medmindre
du er øyas
renovatør

.

LIVET ER IKKE DET VERSTE  # 7 

å sanse fraværet
av regn under formiddagshimmel
etter to døgns bøttende stormkast
kjenne varmen av kalk-klippen i
den sørvendte lagunen bortgjemt
mellom pinjegrønne åser ispedt 
cyklamen-kledte skyggepartier
en sensommerdeilig oktoberdag
på Hydra i Saroniske Gulf 

.

Legg igjen en kommentar