015 晏殊 – 清平樂


015 晏殊 – 清平樂
015 YAN Shu – Lyrics to the Joy of Peace and Tranquillity

中文原文﹕

金風細細,
葉葉梧桐墜。
綠酒初嘗人易醉,
一枕小窗濃睡。

紫薇朱槿花殘,
斜陽卻照闌干。
雙燕欲歸時節,
銀屏昨夜微寒。

英文翻譯 / English Translation﹕

Autumnal winds soughingly sough,
Leaf by leaf phoenix trees its foliage drop.
A light savour of fermented barely wine can easily intoxicate,
Resting my head by a window I fall into a deep slumber.

Purple rosebushes and red roses of Sharon shrivel and wilt,
The setting sun on balustrades shines still.
The season has come for paired swallows to make their return,
Last night behind the silvery screen I felt a slight chill.

.