007 張先 – 醉垂鞭


007 張先 – 醉垂鞭
007 ZHANG Xian – Lyrics to a Tippler's Drooping Whip

中文原文﹕

雙蝶繡羅裙,
東池宴、初相見。
朱粉不深勻,
閒花淡淡春。

細看諸處好,
人人道、柳腰身。
昨日亂山昏,
來時衣上雲。

英文翻譯 / English Translation﹕

Embroidered with a pair of butterflies was her dress,
It was at a banquet by the East Pond, when we first met.
With only a lightly powdered and rouged face,
She was a flower at ease in spring, delicate and dainty.

Everything about her on close looks was fair.
Everyone spoke praise of her willowy waist.
Yesterday she seemed like someone from uninhabited hills at sunset,
Tinged all over with vivid clouds as she came.

.