Dole hriday ki naiyya
Posted August 17, 2010
on:Here is a song from the very early days of Hindi talkies, viz 1937, only 6 years after Indian movies had started talking. The movie is “Vidyapati” (1937)
The print quality is not good, but the fact that such an old print survives is in itself a cause for rejoicing. The audio is not clear, but clear enough to be able to pick many of the words, if not all. I have not been able to decipher some of the words. Readers with keener ears are requested to inform me about any errors in the lyrics that I have noted down.
The song is a brief song, less than two minutes long, and the song is quite lovely to listen to. It is sung by Kanan Devi and picturised on herself in an era when actors had to sing “live” and playback singing was yet to start.
Kidar Sharma is the lyricist and music is composed by R C Boral. The lyrics are mostly in chaste Hindi and these words are delightful to listen to.
PS-I thank Jitendra for the corrections. The lyricist Kidar Sharma has used Shuddh Hindi words as well as words of some regional dialects in this song which are not commonly herad in Hindi songs.
Song-Doley hriday ki naiyya (Vidyapati) (1937) Singer-Kanan Devi, Lyrics-Kidar Sharma,MD-R C Boral
Lyrics
dole
dole hriday ki naiyaa
dole
dole hriday ki naiyaa
pag dharat darat ho khewaiyya
tarat ho khewaiyya
pag dharat darat ho khewaiyaa
tarat ho khewaiyaa
dole
dole
dole hriday ki naiyaa
toofaan uthaa hai bhaari
bhaari
bhaari
toofaan uthaa hai bhaari
nainan se neer hai jaari
toofaan uthaa hai bhaari
sudh naitan peer jhagariya
tarat ho khewaiyaa
ho ho
sudh naitan peer jhagariya
tarat hai khewaiyaa
dole
dole
dole hriday ki naiyaa
7 Responses to "Dole hriday ki naiyya"
Tarat comes from float, tairnaa. I will quote other reference as I remember. khewaiyya is the sail (may be used in both ways, as a boat or the sailor)
Sud or Sood is from Sood-bood khona, (to lose senses). Naitan is body or kaaya, peer is from peeda (Mai ri mai kase kahoo peer apne jiya ki), Jhagariya come from jhagadna to fight or confront.
LikeLike
‘Wo din kahan gaye bata’ Where those days have gone, when such heart throbbing melodies used to make listeners full of eternal joy and contentment. The alluring melody will continue to haunt the lovers of music lovers; till there is music in the air.
LikeLike
Lovely song from ‘The Sentimental Era’ !
Thanks Atul ji for the post and Jitendra ji also for the correct words.
LikeLike
1 | Jitendra
August 17, 2010 at 11:53 am
pag dharat darat ho khewaiyya
tarat ho khewaiyya
toofaan uthaa hai bhaari
sud naitan peer jhagariya
tarat ho khewaiyaa
LikeLike