ЯOPE


ロープЯOPE

Sợi thừng

Album:ロープ (Rope)【Official Site】
Circle:Sally 「サリー」

Lyrics/Arrangement:ワニ(Wani)
Vocals:Chata(茶太)

Original Title:アルティメットトゥルース(Ultimate Truth)/ Stage 6 theme
Source:東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom(Touhou Youyoumu)

Event:Hakurei Shrine Reitaisai 10 「博麗神社例大祭10」
Release Date:May 26th, 2013

English translated by Veto


白く淡く 揺れているの 霧の中
それは此処が あなたへと続いてる記憶

shiroku awaku yureteiru no kiri no naka
sore wa koko ga anata e to tsuzuiteru kioku

Vầng sáng nhạt nhòa rung chuyển trong màn sương, 
Ánh sáng ấy, những kỉ niệm ấy sẽ dẫn lối cho người. 

A faint white light is shaking within the mist
That light is here; these memories will lead to you

深い闇は ふれている 脆い針
真実すら幻 繋いでいる 糸を

fukai yami wa fureteiru moroi hari
shinjitsu sura maboroshi tsunaideiru ito wo

Bóng đêm dày đặc bao bọc quanh ta; một chiếc kim mỏng manh, 
Dù sự thật có là ảo ảnh, sợi chỉ vẫn được buộc chặt vào đấy. 

The thick darkness wraps around me; a tender needle
Even if the truth is just an illusion, the thread is still fastened

忘れないでね 嘘ばかりの世界で見つけ出した
忘れないから あなたとした指きり守って

wasurenaide ne uso bakari no sekai de mitsukedashita
wasurenai kara anata to shita yubikiri mamotte

Xin đừng quên đi, ở cõi thế giới có những lời giả dối ta đã tìm thấy, 
Thế nên ta không thể quên được, ta sẽ che chở lời hứa khi hai ta đã ngoắc tay. 

Don’t forget, in a world filled with lies, I discovered
That I couldn’t forget; I’ll protect the pinky promise I made with you

薄紅色の雨降り 並んでいた
二つの影 溢れてく 想い 刹那の心地
懐かしくて 優しくなぞる夢
我慢した ぬくもりに
感じている 好きだという気持ち
だって 届きそうだから

usubeni iro no amefuri narandeita
futatsu no kage afureteku omoi setsuna no kokochi
natsukashikute yasashiku nazoru yume
gaman shita nukumori ni
kanjiteiru suki da to iu kimochi
datte todokisou dakara

Cơn mưa nhỏ giọt đổ xuống ta đứng đấy, 
Hai bóng đen đổ ập cùng những cảm xúc, trong cái nóng của khoảnh khắc.
Giấc mộng ấm áp và hoài niệm mà ta dõi theo ấy. 
Nhẫn nại, và cùng hơi ấm ấy. 
Những gì ta thấy giờ đây chính là một cảm giác thân yêu. 
vì có vẻ như ta đã vượt qua vậy.

A light-pink rain fell as I stood in line
Two shadows overflowing with emotion; in the heat of the moment
The dream I followed, kind and nostalgic
I persevered and the warmth
I feel now is a sensation I love
Because it seems I made it through

無力な程 繰り返す 悲しみは
選び終えた 私が求めていた全て?

muryoku na hodo kurikaesu kanashimi wa
erabioeta watashi ga motometeita subete?

Người đã bất lực thế nào trước khi làm lại? Và nỗi buồn ấy. 
Làm sao để kết thúc đây? Ta đang ước ao… 

How powerless must you be before you wish to redo? And your sadness
How would you end it? I’m wishing for all of it

深い夜に 迷い込んだ 半分
真実さえ分からないまま 消えた答え

fukai yoru ni mayoikonda hanbun
shinjitsu sae wakaranai mama kieta kotae

Trong màn đêm dày đặc khi ta lạc lối giữa con đường, 
Ta không hiểu được chân lí, câu trả lời biến mất rồi.  

In the thick of night I lost my way halfway through
I still don’t understand the truth; the answer disappeared

忘れないでね 嘘ばかりの世界で交し合った
忘れないから あなたとした指先 染まって

wasurenaide ne uso bakari no sekai de kawashiatta
wasurenai kara anata to shita yubisaki somatte

Ở thế giới đầy dối trá, xin đừng quên câu nguyện thề ta từng trao, 
Cớ sao ta chẳng thể quên vết nhơ trên ngón tay người. 

Don’t forget, in a world filled with lies, we exchanged our vow
But I didn’t forget how I stained your fingertips

ねぇ 叶わない言葉 未来図を
ねぇ 許されたいから 護っていたよ

nee kanawanai kotoba mirai zu wo
nee yurusaretai kara mamotteita yo

Nè, lời của người đã thành hiện thực, tương lai người cũng như bản họa đồ, 
Nhưng người biết không, rằng ta sẽ chở che cho người, chỉ vì ta muốn thế… 

Hey, your words came true; the future was just as you charted
But you know, I protected you because I wanted to

滲むロープで あなたを待ち
隠した「さよなら」

nijimu roopu de anata wo machi
kakushita “sayonara”

Trong sợi thừng người từng khát khao, 
Cùng “câu từ biệt” ẩn giấu.

In a spreading rope you waited
With a hidden “Farewell”

薄紅色付く雨の中 重ねている
二人の影 溢れてく あの日 刹那の心地
時がゆるり 優しく撫でていた
少しだけ ぬくもりを
感じている 好きだという気持ち
だって 此処にいるから

usubeni irozuku ame no naka kasaneteiru
futari no kage afureteku ano hi setsuna no kokochi
toki ga yururi yasashiku nadeteita
sukoshi dake nukumori wo
kanjiteiru suki da to iu kimochi
datte koko ni iru kara

Dưới cơn mưa hóa sắc hồng, ta gắng gượng lần nữa…
Hình bóng một đôi chan chứa hôm đó, trong khoảnh khắc nóng vội, 
Khi người chạm vào ta, thời gian như trôi chậm lại… 
Cảm thấy hơi ấm của người, dù chỉ một chút…
Và rồi ta yêu cảm giác ấy…
Vì người đã ở đây rồi… 

Within the rain that’s turning pink, I’m trying once more
Two person’s shadows overflowed that day, in the heat of the moment
Time slowed down as you gently brushed against me
Just a little bit, but I can feel your warmth
And I love that feeling
Because you’re right here


ROPE

For your opinion

Trang web này sử dụng Akismet để lọc thư rác. Tìm hiểu cách xử lý bình luận của bạn.