仮初に散る花 || 少女フラクタル

仮初に散る花 || Karisome ni Chiru Hana
A Flower Scattering Transiently
Đóa hoa phiêu tán trong hư ảo
Album: 東方PARTYBOX03 (Touhou Partybox 03)
Publisher: メロンブックス (Melonbooks Records)
Circle: 少女フラクタル (Shoujo Fractal)
Arrangement: Poplar
Lyrics: 柚木梨沙 (Yuzuki Riza)
Vocal: 柚木梨沙 (Yuzuki Riza)
Original title: 万年置き傘にご注意を
(Beware the Umbrella Left There Forever [Kogasa Tatara’s Theme])
Source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object
(Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object)
Event: Comiket 91
English Translation: Robin

I think this track would be a great anime opening due to the arrangement. It’s pretty unique from other tracks from Shoujo Fractal.


「うれしい」そんな気持ちを
覚えたときから間違っていたんだ

“ureshii” sonna kimochi o
oboeta toki kara machigatte itanda

Từ khoảnh khắc nhớ về cảm giác
mang tên “hạnh phúc”, tôi cứ mãi nhầm lẫn

 

誰より誰より近くにいるのに
最期の言葉も届かない

dare yori dare yori chikaku ni iru no ni
saigo no kotoba mo todokanai

Hơn bất cứ ai, bất cứ ai, cậu gần gũi với tôi nhất
Nhưng những câu từ cuối cùng của tôi sẽ không chạm được đến cậu

 

そしていつか雨が上がれば全ては
夢から覚めるように消える
重ねあった温もりひとつ咲かせた
儚げな仮初の花

soshite itsuka ame ga agareba subete wa
yume kara sameru you ni kieru
kasane atta nukumori hitotsu sakaseta
hakanage na karisome no hana

Và khi cơn mưa kia ngừng rơi, mọi thứ
sẽ biến mất khi tôi tỉnh dậy khỏi cơn mơ này
Xếp chồng lên từng hơi ấm, khiến cho
Đoá hoa phù du nở rộ rồi phiêu tán

 

確かなものなどないと
見せつけられても
信じたくなかった

tashika na mono nado nai to
misetsukerarete mo
shinjitaku nakatta

Nếu như có ai chứng minh được
Rằng chẳng có gì là chắc chắn
Tôi cũng không muốn tin đâu

 

何度も何度も
「あのね」と言いかけては
また飲み込む言葉

nandomo nandomo
“ano ne” to iikakete wa
mata nomikomu kotoba

Dù có bao lần, dù có bao lần
Tôi kêu lên “Này cậu ơi!”
Nhưng tôi ngừng lại, nuốt câu từ ấy vào lòng

 

今は雨音だげが二人繋いで
まだ目覚めたくないと願う
悲しみさえ知らずに咲いて散りゆく
残酷さが降り注いだ

ima wa amaoto dake futari tsunaide
mada mezametakunai to negau
kanashimi sae shirazu ni saite chiri yuku
zankokusa ga furisosoida

Giờ đây, chỉ có âm của cơn mưa có thể hàn gắn chúng ta
Khiến tôi chẳng muốn thức dậy để tiếp tục nguyện cầu
Dù cho chẳng thể hiểu được nỗi niềm sẽ phân li đi mất
Tôi vẫn sẽ bị nhấn chìm, thật tàn nhẫn

 

どうして、どうして
誰にでも終わりはあるはずなのに
どうして、どうして
こんなに相手が君だと
苦しいの

doushite, doushite
dare ni demo owari wa aru hazu na no ni
doushite, doushite
konna ni aite ga kimi da to
kurushii no

Tại sao? Tại sao?
Mọi người phải đi đến lúc tận cùng chứ?
Tại sao chứ? Tại sao chứ?
Có cậu đồng hành bên tôi
Tại sao lại đau đớn thế này?

 

そしていつか雨が上がれば私も
静かに忘れ去られるでしょう
時が止まればいいだなんて思わない
夢を見ていたかっただけ
soshite itsuka ame ga agareba watashi mo
tashika ni wasuresarareru deshou
toki ga tomareba ii da nante omowanai
yume o mite itakatta dake

Và rồi cơn mưa sẽ ngừng rơi, tôi
chắc chắn sẽ bị lãng quên đúng chứ?
Tôi không nghĩ thời gian sẽ ngừng trôi đâu
Tôi chỉ muốn nhìn thấy cơn mơ ấy thôi.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.