[Demo Lyrics] Poisonous Paradox || AdamKadmon

フォレスト - Forest

Poisonous Paradox
Nghịch lý tàn độc
Album: フォレスト (Forest)
Circle: AdamKadmon
Arrangement: Wani
Lyrics: Wani
Vocal: 珠梨 (Tamari)
Original title: シュレディンガーの化猫
(Schrödinger’s Bakeneko)
Source: 燕石博物誌 ~ Dr. Latency’s Freak Report
(Enseki Hakubutsushi ~ Dr. Latency’s Freak Report)
Event: Comiket 90
English Translation: Releska


This is not the full lyrics. The full version will be updated soon.

AdamKadmon music is good to be honest. I should have listened to them sooner :c I like circles taking concept when Maribel gradually becoming Yukari and leaving Renko behind or something like that. Enjoy~

P/s: If you know any good AdamKadmon songs, please recommend :D

 

…刻む針の音

…kizamu hari no oto

…The clock ticks away.

…Đồng hồ tích tắc.

 

悪夢が揺らす 眠りでも
あなたを見つけだしたら
同じように夢まで 毒の中に入れて

akumu ga yurasu nemuri demo
anata wo mitsukedashitara
onaji you ni yume made doku no naka ni irete

Nightmares rock back and forth, though you sleep
When I seek you out
Then like me, I’ll immerse you in poison, reaching your dreams…

Cơn ác mộng cứ dập dìu tiến đến dù cậu đang chìm trong giấc ngủ
Khi tôi tìm thấy cậu
Tôi sẽ nhấn chìm cậu vào chất độc, giống hệt tôi đây, để có thể chạm đến giấc mơ…

 

願いが叶う 化けてでも
あなたに会うの 楽しみ
壊れすぎた心を 笑う声だけが

negai ga kanau bakete demo
anata ni au no tanoshimi
koware sugita kokoro wo warau koe dake ga

My wish will come true. Though I take a different form
I’m looking forward to seeing you.
In my broken heart, only laughter can be heard…

Ước muốn của tôi sẽ thành hiện thực. Dù tôi ở trong một hình dạng khác
Tôi rất mong được gặp lại cậu
Trong con tim đã tan vỡ này, chỉ có thể nghe thấy những tiếng cười thôi…

 

不気味に揺らす 心地いい
あなたを見つけだしたら
同じようにカラダを 毒の中に入れて

bukimi ni yurasu kokochi ii
anata wo mitsukedashitara
onaji you ni karada wo doku no naka ni irete

I eerily rock to and fro. It feels good
When I seek you out
Then like me, I’ll immerse your body in poison…

Tôi đung đưa, đung đưa thật bí ẩn. Cảm giác thật tuyệt vời
Khi tôi tìm ra cậu
Thì cậu sẽ như tôi, thân xác bị nhấn chìm vào thứ chất độc

 

どうして出来た 化けてでも
あなたに会うの 全てを
捨てる覚悟今すぐ 試してみたいな

doushite dekita bakete demo
anata ni au no subete wo
suteru kakugo ima sugu tameshite mitai na

Why was I born? Though I take a different form
I will meet with you. I want to see
If you have the will to cast everything away, right now…

Tại sao tôi được sinh ra? Dù tôi ở trong một hình dạng khác
Tôi sẽ gặp cậu. Tôi muốn được nhìn thấy
Nếu như cậu có thể vứt bỏ tất cả mọi thứ, ngay lúc này…

 

どうして出来た どうしても
あなたに会うの 楽しみ
壊れすぎた心を 笑う声だけが

doushite dekita dou shitemo
anata ni au no tanoshimi
koware sugita kokoro wo warau koe dake ga

Why was I born? No matter why
I’m looking forward to seeing you.
In my broken heart, only laughter can be heard…

Tại sao tôi được sinh ra? Lí do vì sao…
Tôi rất mong được gặp lại cậu
Trong con tim đã tan vỡ này, chỉ có thể nghe thấy những tiếng cười thôi…

 

不気味に揺らす 化けてでも
あなたを見つけだしたら
同じようにあなたを 毒の中に入れて

bukimi ni yurasu bakete demo
anata wo mitsukedashitara
onaji you ni anata wo doku no naka ni irete

I eerily rock to and fro. Though I take a different form
When I seek you out
Then like me, I’ll immerse you in poison…

Tôi đung đưa, đung đưa thật bí ẩn. Cảm giác thật tuyệt vời
Khi tôi tìm ra cậu
Thì cậu sẽ như tôi, thân xác bị nhấn chìm vào thứ chất độc…

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.